| Språkspalta 13. januar 2010 |
|
|
|
Allers-redaksjonen vet hvordan de skal lokke folk inn i teksten. Språkrådet forklarer hvorfor du skal skrive om bord i to ord. Se og Hør forteller at NRK-sportens Susann Michaelsen er uimotståelig, til og med for skurker på ferie. Fantomer opptrer hos NRK Hedmark. Og: Har Dagbladet droppa krisepsykiatrien? Alt om dette i dagens språkspalte.
AgnetDu har tapt hvis folk blar forbi artikkelen din. De tenker kanskje at ”den saka skal jeg lese seinere”. De gjør sjelden det. Redaksjonen i Allers vet at det er dumt å la ingressen i en featuresak være et sammendrag. Det er bedre å lage et agn. Som her, i artikkelen ”Sjokkerende testamente”: ”Da arven etter foreldrene våre skulle gjøres opp, forventet jeg ikke at de hadde skrevet testamente. Vi var bare to arvinger som skulle dele likt.” Det er alt som står. Vil du vite mer? Da må du lese brødteksten. Med det samme. FantomeneSkriver du fantom-ord? Altså ord som plutselig ikke er der når teksten blir publisert? Det var Morgenblad-medarbeider og forfatter Simen Sætre som ga meg begrepet. Her er et eksempel fra Hedmark-sidene til nrk.no: "Antikvar Kari Lindtoft ved Hedmarksmuseet ikke liker det hun ser." Her er det tre fantomer: Bak "Hedmarksmuseet" skal det stå "sier at hun". Bergingen
Noen underligheter i Dagbladet: "Passasjerene kom imidlertid helberget fra det hele, og kunne forlate flymaskinen ved å gå ned flytrappen som normalt. De 165 passasjerene ble tilbudt psykologisk rådgiving og fraktet til Paderborn lufthavn øst for Dortmund og fraktet med en nytt fly til bestemmelsessted." Helberget er åpenbart et Dagblad-ord. Nesten alle andre sier velberget. Flymaskinen kan fint forkortes til flyet. Og var det virkelig tid og sted for psykologisk rådgiving? Hvor ble det av krisepsykiatrien? Det beste hadde vært å skrive at passasjerene ble tilbudt psykologhjelp. LogikkenSakset fra Se og Hør: ”Dramatisk ran! NRK-sportens Susann Michaelsen ble overfalt av maskerte menn på ferie i Nicaragua.” Med andre ord: Også maskemenn trenger ferie. Arbeidslysten tok dessverre overhånd da de så Susann. Spøk til side: Det er plasseringen av setningsleddet ”på ferie i Nicaragua” som ødelegger logikken. TestenSpør en kollega: Heter det ”ennå større enn?” Hvorfor ikke? InspirasjonenTrenger du skriveinspirasjon? En dytt i riktig retning? En god start er bøkene Sjanger, Pressespråket og Tekst & foto, som du kan bestille direkte her på www.komma.no. Bøkene kan være i postkassa di før helga! NyordetNytt ord: Ordsky. Aftenposten.no laget en slik sky av Barack Obamas Nobel-tale. De mest brukte ordene blir størst i skyen. Verktøyet heter www.wordle.net. Prøv det på din egen tekst! ØvelsenSkriv en ingress som tvinger leseren til å lese brødteksten også. Spørsmålet I Hvorfor heter det av gårde, om bord og av sted? En språkspalteleser mener at slike begreper bør samskrives: ”ombord”. Men det er feil, forklarer Dag F. Simonsen i Språkrådet. Grunnen er at de ikke er "virkelige sammensætninger", som det står i rettskrivningsreformen for riksmål fra 1907. Den enkle testen: Skaper sammensetningene sjølstendige ord? Danner de verb eller substantiv som kan bøyes? Nei, det er ikke noe som heter å omborde. Her er Simonsens fullstendige svar: Denne problemstillingen ble tatt opp allerede i rettskrivningsreformen for riksmål i 1907 (den kan ha vært omtalt enda tidligere; dette har jeg ikke undersøkt). I utgaven av Aars og Hofgaard: "Norske retskrivnings-regler med alfabetiske ordlister" fra 1907 heter det på s. 26 f.: Særlig mærkes at en præposition med styrelse ikka maa betragtes som en sammensætning; der er ikke noget ord som heter ifred, tilhvile, tilgode o. l. [...] Spørsmålet II Hva så med slike begreper i sammensetninger? Det kan vel ikke hete om bord-stigning? Simonsen svarer: |
| < Forrige | Neste > |
|---|

